tin mừng
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom:
- Bonne nouvelle, heureuse annonce : "tin mừng" désigne une information qui apporte de la joie, du bonheur ou un bénéfice à la personne qui la reçoit.
- Annonce d'un mariage : dans un contexte traditionnel, "tin mừng" se réfère spécifiquement à l'annonce d'un mariage.
Nom (sens religieux) :
- L'Évangile : dans le contexte catholique ou chrétien au Vietnam, "Tin Mừng" (avec majuscules) est le terme utilisé pour désigner l'Évangile.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng tôi vừa nhận được tin mừng từ gia đình. (Nous venons de recevoir une bonne nouvelle de la famille.)
- Họ gửi thiệp tin mừng để báo tin cưới. (Ils envoient des faire-part pour annoncer le mariage.)
- Tin mừng này khiến mọi người phấn khởi. (Cette bonne nouvelle remonte le moral de tout le monde.)
Utilisation avancée
- "Tin Mừng" (forme propre) : terme religieux désignant les textes sacrés chrétiens.
- Cha đang giảng về Tin Mừng Chúa Nhật. (Le père est en train de prêcher sur l'Évangile du dimanche.)
Variantes et mots apparentés
Tin vui (nom) : synonyme courant de "tin mừng", signifiant "bonne nouvelle".
- Mong đợi tin vui từ công ty. (Attendre une bonne nouvelle de l'entreprise.)
Tin buồn (nom) : antonyme, signifiant "mauvaise nouvelle" ou "annonce d'un décès".
- Tránh thông báo tin buồn vào ngày lễ. (Évitez d'annoncer une mauvaise nouvelle un jour de fête.)
Synonymes
- Bonne nouvelle : information positive.
- Heureuse annonce : déclaration qui provoque la joie.
- Faire-part : annonce officielle d'un événement familial (mariage, naissance).
Expressions idiomatiques
Mang tin mừng đến : apporter une bonne nouvelle.
- Người đưa thư mang tin mừng đến. (Le facteur apporte une bonne nouvelle.)
Tin mừng ùa đến : les bonnes nouvelles arrivent soudainement et en abondance.
- Sau kỳ thi, tin mừng ùa đến với các sĩ tử. (Après l'examen, les bonnes nouvelles ont afflué pour les candidats.)
- nouvelle de mariage.